哈,其实我也没具体数过。但粗略估计,有名有姓者应该在百人这一规模,如果将这些人物全都遵照原著如实地画到漫画里,那最后的成稿还能看吗?”
又是一个无需回答的问题。
众人这才意识到了一个问题:
没有《镜报》,有多少人能了解《简·爱》呢?
她们不由得反思。
原本严肃的气氛也逐渐变得缓和了。
就在不远处,马车中的丘吉尔、沃德豪斯、塞西尔、贝尔福面面相觑,
他们都知道《镜报》的危机化解了,
但陆时到底是怎么做到的,他们都说不清楚。
丘吉尔心中不由得直犯嘀咕,以后要搞跟潘克赫斯特一样的事,必须把预算做好,得给人家准备好食物、饮料、毯子,说不定还得多多少少付几枚便士,
陆时用身体力行,把请水军的成本直线拉高。
塞西尔说:“这就完了?”
还是有些难以置信。
沃德豪斯掀开了车帘,说道:“嗯,肯定是完了。你看那边,堵门的女人散开,运送《镜报》的马车已经能自由进出了,报童和书商们都在一窝蜂地拿货。”
他对一个路过的报童挥手,
“孩子,来!”
报童快步跑来,
“先生?”
沃德豪斯一边在身上摸索、一边说:“给我一份今天的《镜报》。”
报童递出了报纸,
“三便士。”
沃德豪斯的表情僵了僵,回过头。
丘吉尔摸摸身上,尴尬地移开了视线,装没看见。
贝尔福嘲讽:“沃德豪斯爵士,你们自由党人都活得会如此勤俭吗?竟然连这么几枚硬币都掏不出来?”
沃德豪斯一阵脸黑,
他和丘吉尔是被强拉出来的,没有准备,连随身的钱包都忘了拿。
贝尔福凑上前,
“我来。”
他将几