:“埃米琳·潘克赫斯特。”
丘吉尔:“……”
沃德豪斯:“……”
两人都无语了,心说潘克赫斯特确实是个铁头娃。
不过,以《镜报》的版面,又是两性、又是民生的,在光谱中怎么看都偏左,潘克赫斯特为什么会率人“围攻”《镜报》?
还是百思不得其解。
塞西尔说道:“看来,你们还不知道啊?我们过去看看?我已经命人去准备马车了。”
这么说就是不给人拒绝的机会,
沃德豪斯和丘吉尔只能同意。
四人一起离开,坐上了塞西尔准备的宽敞马车,直奔舰队街。
刚拐上干道,他们就听到了一阵嘈杂,
沃德豪斯掀开车帘,便看见《镜报》报馆的门口,许多女性堵成了一大坨,水泄不通,就连运送报纸的马车都被封在了外围,根本进不去,遑论书商、报童。
这么搞,《镜报》今天一份都卖不出去。
“啧……”
沃德豪斯咋舌,环视一圈,寻找苏格兰场的人,没多久就看到了几个巡警的身影。
他说:“我去问问。”
说完便跳下马车。
看着他的背影越来越远,贝尔福低声说:“作为《镜报》的投资人,沃德豪斯爵士确实有着急的理由。”
这话听着就充满讽刺。
丘吉尔没接茬,看着那群女性。
只见潘克赫斯特站在人群中,正高声疾呼:“《镜报》必须尊重《简·爱》的原著,不得随意修改内容,否则就是对作者夏洛蒂·勃朗特女士的不尊重!”
这话立即受到了一众女士的响应,
激烈的批评四面而起,
“《镜报》不得修改原著!”
“尊重夏洛蒂·勃朗特女士!”
“尊重!”
……
吵翻了天。
因为在舰队街,是各大纸媒的大本营,所以周