食。
福斯波尔小姐瞅了斯平克小姐一眼,收拾着编织活儿,深深吸了一口气。“对了,阿普里尔,我是怎么说的来着?你不能不承认,老骨头也能蹦跶一阵子。”
“米里亚姆,亲爱的,咱们俩谁也不是当年的年轻姑娘了。”
“阿卡蒂夫人,”福斯波尔小姐回答说,“《罗密欧与朱丽叶》里的奶妈,布瑞克奈夫人②。这些都是很有性格的角色。你完全可以再一次走上舞台。”
【②都是著名戏剧中的人物。】
“听着,米里亚姆,这个问题咱们早就达成了共识。”斯平克小姐说。卡萝兰心想,她们在说什么呀,是不是忘了她也在这儿。她想明白了,两位老太太争论的肯定是个她们说过许多许多次的老话题,就跟一把坐上去最舒服不过的老扶手椅一样。那种争论谁都不可能赢,也不可能输。还有,只要大家乐意,可以永永远远争论下去。
她喝着杯子里的茶。
“我会看茶叶,想让我替你看看吗?”斯平克小姐对卡萝兰说。
“什么?”卡萝兰问。
“茶叶,亲爱的。我会用它算命。”
卡萝兰把她的杯子递给斯平克小姐。近视的斯平克小姐把杯子凑在眼睛跟前,仔细看杯底黑黑的茶叶片。她噘起嘴唇。
“知道吗,卡罗琳,”过了一会儿,她说,“你有危险了,非常危险。”
福斯波尔小姐哼了一声,放下编织活儿。“别傻了,阿普里尔,别吓着小姑娘。你眼力不行了。孩子,杯子给我。”
卡萝兰把茶杯端给福斯波尔小姐。
福斯波尔小姐认真看着杯里的茶叶,摇摇头,又看了一遍。
“哎哟,天哪。”她说,“阿普里尔,你说得对。
她确实有危险。”
“怎么样,米里亚姆?”斯平克小姐胜利地说,“我的眼力跟从前一