莎士比亚被誉为奥林匹斯山上的宙斯,是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,同时也是公认的世界十巨匠之一。
莎翁一生著作等身,经典名著至少等腰,除了音韵优美的十四行诗之外,所著戏剧题材涉及历史剧、悲剧、喜剧及正剧,且均有代表作传世,最为知名的有《威尼斯的商人》、《罗密欧与朱丽叶》、《李尔王》、《哈姆雷特》等,这几部作品中又以《哈姆雷特》篇幅最长,名气最大,艺术价值最高,演出最频繁,被后世模仿最多。
其中一句“toor notbe ,thata question (生存还是死亡,这是一个难题)”的台词,成为史上最为经典的台词之一,无数莎学研究者,经过穷经皓首的探索,得出许多令人“茅塞顿开”“豁然开朗”的阐释,可见其深刻寓意,也可见研究者们的执着。
柳敬亭提到的“另外一个剧本”,正是《哈姆雷特》。
这部剧是莎翁四大悲剧之一,也是世界最著名的悲剧之一,而且文艺史早有定论,这部剧因其深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期的最高成就。
这也是柳敬亭所谓“更加应景”的结论来源,如果之前他说这个话,可能不足以让大家信服,现在说起来就理所当然了许多,连向来喜欢跟他作对的杨丽璐都没有发表异议,反而正正经经问了一句:“什么题材?”
“仍是悲剧,噢对了。”柳敬亭讨好地看着杨丽璐,“这次可能真的需要半仙全程做翻译了。”
“《罗密欧与朱丽叶》的翻译难道是假的吗?”
“这一次要代表我们国家做文化输出啊。”柳敬亭语重心长地说道。
虽然一起做室友不久,但是柳敬亭凭借敏锐的洞察力,大致搞清楚了几个朋友的个性,杨丽璐是典型的刀子嘴豆腐心,论事言辞犀利透彻,一针见血