笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 娱乐王朝 > 第二百七十九章 普及华式英语

第二百七十九章 普及华式英语(2 / 5)

,他笑着反问道:“在英语环境里有一个外来词汇被称作chinglish,即“华式英语”的意思,不知道你听说过没有?”

布伦达面显惊异:“chinglish?这个词我还是第一次听到,还有么?不妨先给我说说看。”

“太多了,比如kungfu(功夫)、tofu(豆腐)、mahjong(麻将)、taichi(太极拳)等等,这一类的英语中有很多来自华文的词汇,不过这些大都是专有名词,作为语言元素,其用途始终是有限的。”

布伦达惊讶地眼前一亮:“还别说,kungfu、tofu我都听说过,原来这就是chinglish的句式。”

刘青山点点头:“还有一个词ketchup(番茄酱)用途更广泛,只要你吃过中餐,就一定听说过它,也属于chinglish的范畴!”

这个词一说出来,不仅布伦达眼前一亮,观众席上也传出来恍然大悟似的惊异声。

“ketchup我竟然也知道,而且我听到了观众席上传来的感叹声,你们是不是也经常听到?”布伦达把手里的话筒指向了观众席。m..??m

一位坐在第一排的小姑娘尖声尖气的大声道:“这些词我都听说过,今天若不是alien的提醒,我也没意识到它们居然是华国人发明的!”

刘青山向那个女孩竖起了大拇指:“这些词其实很实用,就是你称呼我alien就很新鲜,本来它最应该出现在学术论文或者电影里,我不知道是谁发明的,但不得不承认,一说起它人们就回想到了我,这就是组字成词的原理!”

他的话引来很多人的点头附和,布伦达可不想自己的主持人地位被人抢了去,马上问道:“组字成词?麻烦刘先生给我普及一下呗。”

刘青山笑道:“在回答这个问题之前,我还得首先声明一下,可没有意图改变你

『加入书签,方便阅读』