争执,因为上面的红色“x”画得太大了,无法确定准确的地点。而背面的文字说明又含含糊糊。读者也许还记得,上面写着如下几行字:望远镜山的山肩上有一棵大树,方位东北偏北。
骷髅岛,东南偏东。
十英尺。
我们首先需要找到大树。在我们的前方,锚地被一片高约两百至三百英尺的台地33挡住了。台地的北端与望远镜山的南坡相接,向南则逐渐拱起,形成崎岖多石的后桅山。高矮不一的松树星罗棋布地点缀在台地的上面,那里随处可见某一棵四五十英尺高的不同种类的松树凌驾于其他树木之上。所以,弗林特船长所说的“大树”究竟是指哪一棵,只能等到达现场后用罗盘才能准确地测定。
实际情况尽管如此,可是我们还没走到半路,小船上的每个人都认定了自己倾心的一棵树,不断地吵吵嚷嚷。只有高个儿约翰不加入争论,耸了耸肩,建议到了现场再做打算。
按照西尔弗的指令,我们省着力气划船,以免过早将体力消耗完。经过一段相当长的路程后,我们在第二条河—也就是从望远镜山树多的那面斜坡上流下来的那条—的河口处上了岸,并从那里向左拐弯,开始沿着山坡攀登台地。
一开始,泥泞难走的地面和杂乱的沼泽植物大大影响了我们的速度。但坡面逐渐趋于陡峭,脚下的土质趋于结实,树木变得高大稀疏。我们正在靠近整座海岛最迷人的地方。草地上到处都是香味浓郁的金雀花和开满了鲜花的灌木丛,一丛丛碧绿的肉豆蔻同躯干深红、树荫浓密的松树掩映成趣,两者的香气相得益彰,一个是醉人的芳香,一个是雅致的清香。此外,空气新鲜得令人精神一振,在炎炎的烈日下,这无疑是一种难得的清心剂。
行进途中,海盗们呈扇形散开,他们大声叫嚷,兴奋地蹿来跳去。西尔弗和我处于扇面的中心和偏后一点儿的位置—我被绳子拴住,紧随其后;他气喘吁