冲出公司,在公司楼下的一条长椅上坐了下来,让下午的烈日烘烤着他的身体。
“一百多年前,我们的祖先在太阳下是受苦。
可是现在,我们却是在享受日光浴。
是的,我们是自由的,和白人他们已经平等了!”
马克路德告诉自己,然后张开双手让自己充分暴晒!
“爸爸,你能为我翻译这篇文章吗?”
这时,一个大约四岁的小女孩来到马克路德身边,将一个平板电脑递到他面前,问道。
“妮可,你来啦!”
马克路德把女儿放在大腿上,与带着女儿来的妻子拥抱:“亲爱的,你们怎么来了?”
妻子坐在马克路德旁边,与他十指紧扣,说道:
“早上吴强过来送羊奶,他就向我们推荐了这篇文章,他说是一个中国人写的,现在在中国已经引起轰动了,建议我们应该看看。
但是我看不懂中文,妮妮就非要我带她来让你翻译,所以我就来了!”
接过平板电脑,上面仍然是醒目的《我的自由梦想》几个大字!
看着女儿期待的眼神,马克路德妥协了。
他开始给女儿朗读起来。
随着阅读的深入,每一个字都像是一记重锤般敲打着他的灵魂。
故事的开头讲述的是一个叫做威尔的黑人小孩,梦想能够和其他白人小孩那样,在夕阳下灿烂地大笑,而不是连笑的权利都没有。
他梦想着别人能叫他的名字,而不是“小嘿鬼”。
他梦想当自己走在路上的时候,人们不是在对他提防。
读到一半的时候,马克路德突然流下了泪水。
他想到小时候为别人打理草坪,那些雇主们指着自己对儿女这样说:“别靠近他,知道吗?”
他做错了什么?
只