间的关系,它们也会令她厌倦的。”
我嘟起嘴巴仔细地考虑。经过试图获得安慰的漫长的一天之后,梅兰妮变得无精打采,似乎对这个主意的确提不起精神。
凯茜点点头:“融入生活,而不是受她的影响。”
“有道理。”
“接着还有这些身体需要的生理内驱力,我从未看见或者听说过有什么能跟他们相提并论的了。我们第一批不得不克服的最困难的事情之一就是交配的本能。相信我,当你没有的时候,人类会注意到。”她莞尔一笑,因为某些回忆转了转眼珠子。当我没像她期待的那样有所反应时,她舒了一口气,接着不耐烦地把胳膊交叉抱了起来,“噢,别这样,漫游者,你肯定已经注意到了。”
“好吧,当然。”我低声咕哝道,梅兰妮焦躁不安地兴奋起来,“显然,我已经跟你说过那些梦……”
“不,我指的不仅仅是梦。目前,难道你就没有遇到一个你的身体对其有反应的人吗——就严格化学层面上的?”
我周详地思考了她的问题:“我不这么认为,我注意到的不是这样。”
“相信我,”凯茜冷淡地说道,“你会注意到的。”她摇了摇头,“或许你应该睁开眼睛,有针对性地四处找寻一番,这可能对你很有好处。”
听见这个想法,我的身体战战兢兢的。我想起梅兰妮的厌恶,并经由我自己的躯体反映出来了。
凯茜读懂了我的表情:“别让她控制你如何与自己的族类相互沟通,漫游者,别让她控制你。”
我的鼻子气炸了,我等了一会儿才回答,控制住我从来都没有非常习惯的怒火。
“她没有控制我。”
凯茜扬起一边眉毛。
愤怒使我的喉咙一紧:“你寻找你现在的伴侣时并没有偏离得太远,那种选择是被人控制了的吗?”
她没有在