对称带来的影响就是这样,苏茜印象中根本没有这篇叫做《ai》。
但为了验证一下信息,她谷歌了一下这些关键词。
实力强大的搜索软件瞬间将结果带给她,竟然已经有很多读者在网上询问了!
“上帝,已经快十天过去了。为什么我们还看不到英文版的人工智能?”
“谁去中国的社交媒体上面提醒他一下,我们许多人都还在等着。”
“其实我已经悄悄用谷歌翻译将人工智能看了一下,只不过这个翻译确实需要再智能一点点,看得非常难受!”
“我恨你。”
“把人工智能交出来!”
“人工智能、挪威的森林都看不了,我想说f开头的单词!”
“为什么要这么对我们?”
“心碎了。”
原来是真的有这篇小说,而且也已经在中国用中文发行了!
苏茜的确也搜索到了中文版的《人工智能》,她将谷歌翻译之后的结果拿出来跟自己传真收到的版本做了一下对比。
“果然还是自己这边翻译得更好,这谷歌翻译还需要再加强加强!”
确定了张楚的作品之后,苏茜才把目光放在作品身上。
《纽约客》本身人气很高,并不需要蹭张楚的热度。
杂志社的短篇小说稿件一直都处于过剩的状态,一周才发一篇,99%的作品都会被淘汰!
并不会说这是知名作家写的短篇小说就特别照顾,反而会要求更加严格。
其实现在一个不利因素已经摆在面前了。
那就是字数太多!
杂志在字数方面要求是比较严格的,都正常来说八千字就是极限,少部分极其优秀的作品可以放宽到一万字。
但在传真过来的文件统计上面直接就写了三万多单词,超出太多太多!