身子失去了主宰,像电射般被那大蛤蟆吸进腹中。
眼前昏天黑地,什么也看不见了!
玉麟情知已被蛤蟆吞进肚里,在惊骇间,一阵拳打脚踢,乱冲乱撞,半天,依然无法脱出身去。
后来他才想到身上还带著一柄长剑,只在学习太乙门剑法时用过一次,现在何不用它一试?
心念及此,随将宝剑反手撤出,竟自把古墓中学来的太乙剑法,向著一个方向连环演出。
他在演出这剑法时,只觉身体似是忽沉忽浮,而且有一股透体寒气,不时袭至。
一切的感觉,他都已不顾,迳自力贯剑身,直演下去……最后,他将那自己所悟的第十三式施出来,忽听“-”然一声,如击在铁石之上,虎口也被震得发麻,而那股奇寒之气,竟自消失。
他张目看时,自己竟已将那蛤蟆的肚皮,劈开了一个大洞,长剑原是击在了石壁上,已经折断。
心中一喜,迭忙跃出,见那蛤蟆伏地不动,似是已经死去。此时却已离开水中,置身于一所黝黑的石洞。
玉麟因服过灵芝仙草,视力异于常人,虽在这暗无天日的黝黑石洞中,依然可以辨清四周景物。
石洞虽然极为宽大,然而一端却被那庞大蛤蟆尸体,堵塞已满,另一端却是深不见底,而且逐渐高起。
他把手中断剑甩掉,便迈步往前走去,约莫盏茶工夫,仍然不见幽洞出口,而且发现这深洞越来歧道越多。
他不但也无心思去观察那些错纵的歧路,只是朝著一个方向往前行走。
很有信心似的,他认为这所深洞,必然有个出口,可是这信念,不久就使他冷了半截!因为石洞忽然又逐步狭小起来;而且狭窄的使他不得不由佝偻前进,变为蛇行。
钻…钻…钻,果然让他钻出去了!
可是,这钻出去的地方,依然又是一座不见天日的深