笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 鉴宝大师 > 第八百零二章 欧洲媒体的反应

第八百零二章 欧洲媒体的反应(4 / 5)

同时也是意大利发行量最大的全国性日报之一,虽然李逸和陆凝霜都不认识意大利文,但陆凝霜之前就找人做了一个简单的翻译,因此李逸很快就看完了全部的内容。

和法国人不同,意大利人重点关注的是那幅提香的作品。而且,和《蒙娜丽莎》确实可能存在多个不同,提香的作品,向来是没有多版本这一说的。

那么,问题就产生了,在李逸鉴别出那幅《天上的爱和人间的爱》是真迹之前,几乎所有人都认为,收藏在罗马波尔葛塞美术馆的那一幅才是真正的真迹,这一点,连这幅画上一任的拥有者,鲁臣家族都是这样认为的。

现在,李逸将这幅画当做真迹展出之后,这幅画的来历很快就被记者扒了出来,也正是因为如此,这篇报导的用词很不客气,直斥李逸是在哗众取宠,顺带的,自然也推论出那幅《蒙娜丽莎》不是真迹。

可是,有意思的就在这里,同样是意大利发行量最大的报纸之一的意大利共和国报,则发表了一篇观点完全相反的文章。在这篇文章里,一直就对罗马波尔葛塞美术馆收藏的那幅《天上的爱和人间的爱》存在质疑的著名画家,鉴定家费德里科.马尔凯蒂,直言李逸这幅才是真迹,并且声称,已经和数十位鉴定家和画家达成了一致!

“呵呵,吵吧,吵得越热闹越好,最好是闹他个天翻地覆......对了,晓露,你可以试着赞助一下这些所谓的专家们,或者赞助一下这些报纸,让这个话题能够尽量的延长一些。”

“没问题,我回头就安排。”

李逸亲了她一下,笑嘻嘻的拿起了第四份报纸。

这是一份英国出版的全国性大报,《泰晤士报》,这份报纸的报导所关注的重点当然是透纳还有保尔.桑德比的那两幅作品,文章里对这两幅作品做了详细的描述,并证明这两幅确实都是真迹,捎带脚也嘲笑了一下法国人和意大利人,居然连自己国家画

『加入书签,方便阅读』