,功夫熊猫让更多的人了解到了中华文化。
不得不说,翻译功夫熊猫的人还是很有水平的,不仅还原了原著所要讲述的内容,同时也给漫画增加了更多的美国笑料。
在人们追看漫画动画的时候,里面出现频率最多的“宫廷糕点”,就引起了一批喜爱甜食人的注意。
有些实践派,或者住在唐人街的不远美国人,纷纷驾车前往唐人街,试图寻找这些东方点心。
可找了一圈后,发现的确有不少相同样貌的点心,可味道却差强人意,让他们一度很失望。
李强在澳洲的同学,也是一名华人,得知这个漫画原版是在香江,便想办法联系上了李强,询问香江是否有宫廷糕点。
在得知“功夫熊猫”在美国大火,就连宫廷糕点这家店,也频繁的被美国人提起,让李强心里一动,便琢磨着是不是可以将店面开到美国那边去,去赚刀了。
听完李强的话。
李国豪笑了,没错,他之前同意将功夫熊猫的版权授予华纳,有很大的部分,是因为想要借助功夫熊猫的软广告,试图将宫廷糕点店的名声打过去。
只是当时他还不清楚,这个提前了三十多年的“功夫熊猫”是否如在香江一样,能在美国那边大火。
可看现在李强的样子,好像还挺不错的。
“去美国那边开店...”李国豪沉思了片刻,想了很多,美国人是否喜爱中式点心是一个问题,可不尝试一下又怎么知道。
“可以,不过去美国那边开店,由谁负责?”
“我!我亲自带队过去!”李强一听李国豪同意,便毛遂自荐道。
“你去?”李国豪惊讶道:“你要是走了,公司的事情谁来处理?”
现在糕点公司,跟食品加工厂那边,大部分都是由李强来处理,李国豪只要决策大的方向就行了。
“我相