德说。
斯普劳特教授笑了,麦格教授皱着眉,严厉地说:“不可以。”
……
安东尼在纳威离校前看到了他。他正将自己的蟾蜍紧紧攥在手上——那只蟾蜍看起来并不太高兴——并试图搬动一个又沉又大的箱子。那个叫迪安的男孩正扛着箱子的另一头,脸色憋得通红。
安东尼替他们将箱子变轻了,又缩小成手提包的大小。
“安东尼教授!”纳威惊喜地抬起头,“您什么时候回家?”
“至少要等你们走了。”安东尼笑道。
海格要领着学生们乘船渡过湖面,而在这个时候,安东尼需要在海格的小木屋中,隔一阵子给那只坏脾气的小龙喂一点死老鼠。它长得快极了,而且力气也越来越大了,那个破旧的铜壶盖子马上就要关不住它了。
海格将铜壶变大了许多,又在盖子上面压满了沉甸甸的腊肉。依安东尼看来,那些腊肉不如不放,因为小龙不停地在喷烟,腊肉都变成烟熏的了。
哈利、罗恩和赫敏在离校前拜访了一次海格。他们似乎对海格橱柜里为什么有只砰砰作响、冒烟的硕大茶壶有些好奇,但是很快被从海格床下爬出来的妖怪书占据了所有的心思。海格热情地邀请他们浏览一下这本有趣又新奇的书,结局就是罗恩离开时鼻子又红又亮。
“他不是认真的吧?”罗恩说,揉着自己的鼻子,“他要把那个玩意当礼物?”
哈利犹豫地说:“我觉得海格可能真的是这么想的。”
“往好处想,我知道下个圣诞给海格送什么了。”赫敏说,“我知道一整套神奇动物学丛书,我本来想在这个圣诞送给你们的,但是我又觉得你们可能更喜欢我送糖……我可以买一套送给海格!那才是适合当礼物的书呢!”
罗恩说:“赫敏,海格知道神奇动物学的书应该长什么样子,他只是不想——啊,安东尼教授!”
“晚上好,韦斯莱先生。晚上好,波特