笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 千禧大导演 > 第二十八章 更适合亚洲宝宝的《朱诺》

第二十八章 更适合亚洲宝宝的《朱诺》(4 / 5)

而john的回复也非常快。

第二天,john就编辑了一条邮件回复。

他并没有觉得这个剧本有哪里不好,相反john非常看好这部剧本,觉得这部剧本写的很有深度,也很契合美国社会大环境!

美国人也并不是不懂得“责任”这两个字的,不然也不会诞生《辛德勒的名单》这样的经典电影!

讲述青少年平静生活突逢剧变然后成长蜕变的电影,同样也是好来坞青睐的一种题材,学院也喜欢!

收到john的回复,吴渊一颗忐忑的心才终于放下了。

其实,他最好的选择,应该是将原版《朱诺》一丝不苟的写出来,这样福克斯探照灯百分百会喜欢!

毕竟原轨迹上,这部电影就是福克斯探照灯制作发行的。

但是吴渊不想这么做。

他虽然是奔着钱去的,但他也想要在好来坞留下点属于自己的痕迹!

如果按照原版来拍,那这部电影从头到尾都是很美式的,不管从电影主题还是故事理念、角色思维方式上,都找不到丝毫与华夏相关的地方。

那么,他这个华夏导演、编剧对这部电影的意义在哪里?

吴白鸽拍好来坞大片还会往里加入华夏工夫元素,加入华夏思维呢!

吴渊不是温子仁,他是在华夏土生土长,京城电影学院培养出来的导演。

他可以在好莱坞投资一些很好来坞的电影,cult片也好,商业片也罢,为了赚钱没什么。

他在国内也可以拍一些好来坞风格的电影,因为现在的华夏电影本就是在学习好来坞,摸石头过河中。

但是他在好莱坞自己创作执导电影时,却绝对不能没有一点属于华夏风格的东西!

不然他就不是一个华夏导演了,成了芸芸多的美国导演中的一员,毫无特色可言。

所以,吴渊修改版的《朱诺》更加符合亚洲观众的价值观、家庭观、爱

『加入书签,方便阅读』