交换人物第三人称视点的叙事方式进行描写,从而推动故事的进展。
这种写法不适合连载。
所以,最后的最后就剩下托尔金的《霍比特人》和《魔戒》了。
但有必要一上来就搬出这种大杀器吗?
卡文迪许会哭的吧……
陆时挠挠头,
“罢了,没什么好犹豫的。干脆送他一个痛快算了。”
他用打字机敲下《霍比特人》这个名字。
这部小说其实是童话,看过原著就会知道,托尔金把文字风格写得清新稚嫩、情节欢乐刺激,导致整个故事看上去像矮人历险记,
而且,它的篇幅也不长,
陆时翻译过,翻成中文不过十万字。
没想到《霍比特人》大受欢迎,出版商希望托尔金写一个续集,但不能再写童话,
而托尔金作为牛津的语言学教授,在文学上当然能收放自如,便把那些充满童趣的文字变成了成年人欣赏的史诗,
惊世骇俗的《魔戒》三部曲就此诞生。
陆时深思熟虑,决定把《霍比特人》也改成成年人的奇幻文学作品。
当然,还有一些部分要斟酌,
因为受了奇幻鼻祖《尼伯龙根之戒》的影响,《霍比特人》和《魔戒》中有不少种族指代的暗示,
陆时作为中国人,不可能乱搞,
必须修改!
再就是一些设定,得从托老的其它书中抠出来。
陆时在键盘上敲下开头:
“在地底洞穴中住着一名霍比特人……”