“你真是、真是位了不起的人物。晴明大人,能把您请来,真是万幸……”兔子说道。
“晴、晴明,如何了?汝等究竟在说什么,吾竟浑然不知……”兼家问。
“这位是月宫的玉兔大人。”晴明道。
“什……”兼家惊讶得说不出话来。
“新月之夜无月,故而毛发呈黑色。随着月亮渐渐盈满,毛发也逐渐变白,而且能说人语。满足这些条件的,这天上地下除了玉兔大人,别无他者了。”
“晴明,这到底是什么意思?”博雅问。
“新月之时毛色漆黑,是为玄兔;时而毛色洁白如玉,则为玉兔。这两个称谓均指向同者,就是博雅大人你眼前的这位……”
说着,晴明转向兼家。
“兼家大人,请打开竹笼,让玉兔大人出来吧。”
“这……”
“请吧。”晴明催促道。
“打、打开笼子。”兼家下令。
道长走近,抽出佩在腰间的短刀,“咔嚓咔嚓”几下砍断了竹片。
没一会儿,玉兔便出了笼子。
“晴明大人,多亏您出手相助,我才得以重获自由。”玉兔朝着晴明行礼道谢。
“树木大多沐浴在阳光下生长,而竹子却是向着月光生长。因此月上来客被竹子包围后,竹子汲取其身上的月华越长越茂,他自身就会被困于其中。”
晴明这番话,似是特意解释给博雅听的。
“这和《竹取物语》是一样的道理,必须从外部把竹子劈开,才能让里面的人出来。”
“正是如此。月由亏转盈变为满月之际,我的力量也随之增强。破笼而出本应轻而易举,只是没料到这笼子竟是竹子制成的,失策啊失策……”
“不过,您又是为何到了这里呢?”晴明问。
“哦,对了