笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 年代:从下乡后开始的咸鱼生活 > 第五百四十六章:翻译

第五百四十六章:翻译(4 / 6)

致加西亚的信》中节选的一个段落。

这本书被认为是敬业、服从、勤奋的象征,在前世被翻译成各种文字在全世界流传,并且还一度成为了韩立学校强烈推荐必读的书。

“伱小子也别吹牛,说吧这五张纸你多久能翻译完?”

多久能翻译完?对于看过好几遍的书翻译只是书写时间的问题,不过韩立想了一下还是给出一个比较保守的时间。

“精准一点的话,大概需要一个多小时吧?”

“一个多小时?你小子没吹牛?”

“我以前也没翻译这种东西,这是我预估的大概时间,可能会稍微的长那么一点点。”

“是骡子是马、牵出来溜溜不就知道了吗?小巩把纸笔给他,反正现在没事我要看着这小子翻译。”

“刘老,您看着也看不明白呀,还不如去逗逗百灵鸟呢,再说您盯着我这感觉有点不自在。”

“别废话,我要是走了小巩帮你作弊怎么办?”

“他是您的人,怎么可能会帮我作弊呢。”

“你快点翻译吧,我让厨房里面把你带来的飞龙炖上,要是慢了一点都不给你留。”

这时候韩立还能说什么,他坐在拿起桌上的纸笔就开始翻译。

刘老看到韩立开始翻译,挥手让小巩去通知厨房那边了,他就坐在这里眉头紧皱的喝着茶。

尽管韩立一再压制自己的速度,可是前面只有区区五张纸,上面的内容还是自己以前看过的,哪怕里面有一些段落词汇跟韩立前世看到的不太一样,他也在七十分钟之内完成了翻译。

“刘老,我已经翻译完了。”

“这就完了?”

“完了。”

“小巩、小巩,快点把翻译好的标准答案拿过来。”

随后刘老跟小巩两个人一起,开始根据标准答案逐一对照韩立翻译过

『加入书签,方便阅读』