……”
……
岛国某家庭中。
“妈妈,你看!妈妈你快看大屏幕上的字幕!!”院子里,正和小伙伴一起看封王赛实时转播的水野良介猛地惊呼了一声,“啊,不!你快听!”
“这……良介,这是我们岛国语啊!”他的妈妈掩嘴惊呼。
同一时间,院子里的议论声爆炸了开来!
“噢,叶君居然还用了我们岛国语?!”
“我懂中文!刚才叶君一开始用的是普通话,后来变成了粤语,也就是华夏的一种方言!现在又是我们岛国语!哦,天哪!这首歌,叶君用了三种语言了!”
“太好了!终于能听得懂了!!”
“两分钟前,我完全想不到会这样!”
“串烧算什么?这才是真正让人想不到的啊!”
……
“安静~~”一片嘈杂的议论声中,水野良介突然大吼了一声,道,“听叶君唱歌!”
顿时,众人安静了下来,怀着十二万分的激动,紧盯着电视上那个远在华夏的身影!
“高価なニットをあげるより(与其给你昂贵的织物)
下手でも手で编んだ方が美しい(倒不如差劲的手织来得美丽)
ここに无いものを信じれるかどうかにある(能否相信并不在这里的东西呢)
今は远くに离れてるそれでも生きていれば(如今即使天各一方也能活下去的话)
いつかは逢える(总有一天我们还会相遇)
でも伤つかぬように嘘は缲り返される(但还是为了不受到伤害而重复着谎言)
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて(你不在这里,我不觉得伤心)
ここにあなたがいないと思う事がせつない(でも)(想起你不在时,才让人难过(但是))