笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 新顺1730 > 第一九一章 靖改鲸的误解

第一九一章 靖改鲸的误解(6 / 6)

靖海”改“鲸海”息息相关。

英国人和天朝人只见当然是有文化隔阂的,这种文化隔阂也就早就了诸多的误解。哪怕是在广州主持贸易十多年的法扎克莱,虽然通晓中国官场上该怎么行贿,但也不可能翻过明朝的史书。

不能正确理解为什么要改这个字。

就“靖海侯”改“鲸海侯”一事,这种文化隔阂也就带来了诸多误解。

按照法扎克莱的理解,鲸海就是东北亚、北亚乃至西伯利亚。他还专门请教过大顺这边的文人,鲸海是哪?文人回答说从日本到苏武牧羊的北海都算……

而靖海的意思,则是让大海安定。

中国皇帝特意将“靖海侯”改为“鲸海侯”,显然在中国在对西伯利亚宣示主权,表明大顺对于北亚的领土要求。

这和英国国王至今还顶着一个法兰西国王的头衔还不一样,顶着国王头衔是没错,可英国也没册封谁为加莱伯爵、巴黎伯爵。

大顺的一个侯爵,顶着一个“西伯利亚以及北亚、东北亚侯爵”的名头,其意不言自明。

这既可以说是书读的太少,想的太多;也可以算成是当着大顺秺县爵汉尼拔的面,讲“那个、那个”的口头语。

『加入书签,方便阅读』