者的证明力度,要比前者高多了,毕竟外国人说的英语,要比华国人说的,更加高贵,这就是她很质朴的观点。
自此,她再也不怀疑“万能翻译”这个app的神奇功能了,甚至还继续充了20块,一口气将没有字幕的生肉盗版电影看完了,然后长叹了一声:“真爽!”
然而让王艳一次性充个1000元,她是完全不舍得的,这个翻译软件虽然神奇,但却不是她的生活必需品,不值得她在上面花更多的钱。
另外,像这样的app,以后应该会有破解版出来,到时候直接免费用它的一切功能,连一分钱都不要出,岂不是美滋滋?
王艳这样的app使用者,算是比较有代表意义的了,他们都觉得翻译软件并没有充钱的必要,除非到了某些关键的时候。
但是像高鑫这样不差钱的家伙,却被这一款神奇的app彻底征服了,他开始忍不住向他的朋友们安利,甚至还有他在国外的同学。
“万能翻译”app就这样比较缓慢地通过口口相传而出现在人们的手机中,在学生中传播的方式往往是这样的——
“感觉这xx语好难学啊,还要天天做翻译题,用xx语写作,机翻又特扯淡,好烦呐!”
“下一个万能翻译好了,真正的智能翻译,如果想要更加省事的话,充钱就完事了!”
“好吧,那我试试看……”
……
顺带一提的是,这个“万能翻译”app由于只能从网络上下载,所以只可以在安卓手机上安装,至于苹果手机嘛,除非越狱,要不然是没法用“万能翻译”app的。
这非常符合一般小作坊出品的app的风范,毕竟苹果app store审核特严格,连迅雷这种下载软件,都没法在上面上架,更别说“万能翻译”这种魔法app了。
而李书山就在半个月的时间内,建立好