嘛!
“所以电视台那边,直接将民间译制组的版本,拿到电视台播出不就行了?”安东尼天真道。
顾淼:“……”
好家伙!
这就是所谓的“处理”方桉?真是绝了!官方做不好的译制工作,民间译制组教你?
说出去也不嫌丢人。
无语归无语,尽管这个办法很丢人,但总归是一个解决办法。民间译制组的版本,可能也不太完美,但总比机翻强得多。
顾淼捏着鼻子认了。
经过这一次的事件,他也明白了一个道理。
原来一部动画,即使原版再怎么出色,也有可能毁在一个不专业译制团队的手里。
《神奇宝贝》差点就栽了。
哦不对……
已经栽了一个大跟头,在欧洲地区播出的版本,多半以后会被热心网友翻出来,狠狠地进行鞭尸嘲讽。
真是悔不当初!
若是早知道会这样,顾淼就自己搞译制工作了。可惜这世上没有后悔药,翻译再怎么抽象,那也是自家动画。
以后多加注意吧!
除了《神奇宝贝》在欧洲地区,因为翻译问题所闹出的破事外,七月份其实相当平静。
顾淼也不算太忙。
因为老顾和陈阿姨的婚期临近,顾淼这几天都没来上班,连带着江可可也翘班了。
这下好了!
电影喜羊羊与灰太狼之《蛇来运转》项目组,导演和制片人全翘班,剩下的人大眼瞪小眼,算是半“停摆”了。
也没有完全停摆。
至少顾淼临走前,交代大家完成的任务,大家还是没忘记。
虽然导演和制片都不在,很多重要决策,暂时都得不到准确答复,但一些基础的工作,还是得继续做。
当然!