笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 我的剧组非人类 > 第八十五章 出海计划(上)

第八十五章 出海计划(上)(5 / 5)

这种做法说难听点儿叫崇洋媚外,但却有着现实意义。九成米国文化夹杂一成华国文化,对方好理解,好接受。

总好过九成华国文化特性夹杂一成米国文化,对方连看都看不明白。

你说个成语,连翻译都不好翻。

反向例子就是花木兰:米国人用他们对华国的理解,去拍华国故事的电影,审美不符合华国,故事不符合米国,华不华,洋不洋,结果就是烂到极致。

当然,最好的做法就是双版本。

米国一套版本,华国一套。

但双版本的做法也有风险,搞不好大众就认为你丫的故意迎合米国,回过头来又忽悠我们。

这就极大考验编剧们的能力了。

『加入书签,方便阅读』