喜欢和我在一起
那时候天总是很蓝
日子总过得太慢
你总说毕业遥遥无期
转眼就各奔东西……”
歌词词句之间,寥寥几笔,却如此伤感。
在现代社会中,所谓两小无猜青梅竹马,已经没这回事儿了。
大家记忆就是从校园时代开始的。
甚至很少有人记得一年级二年级的同学,更别提幼稚园时代了。
大家的深刻记忆,都留在了初中,高中,大学。
【你有没有一个心爱的姑娘,当年对她说,多年后你未嫁我未娶,就凑成一对?我有,她在哪里?我是什么时候弄丢了她?】
【今年毕业季,这首歌必将响彻全国,甚至全世界的校园。】
和地星不同,这里是蓝星。
《我是穿越者》是一档世界上的现象级综艺。
这些中文歌词翻译成的各种语言出现在直播中,各国的人都一边听着歌,一边看着翻译。
歌曲的旋律本来就已经很动人了,加上专业人士翻译的十分贴切的歌词,感动人心。
这些翻译版本的歌曲,也必然会流传出去。
就好像地星时代的《送别》米国樱花国龙国三个版本,就好像《友谊万岁》的全世界一百多种语言的版本。
在《我是穿越者》《流行音乐季》出现的音乐,注定了会出现各个主流语言的版本。
“谁遇到多愁善感的你
谁安慰爱哭的你
谁看了我给你写的信
谁把它丢在风里
从前的日子都远去
我也将有我的妻
我也会给她看相片
给她讲同桌的你
谁娶了多愁善感的你
谁安慰爱哭的你
谁把你