笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 别叫我歌神 > 第361章:东原大学,由我们守护!(为诚启加更12/22)

第361章:东原大学,由我们守护!(为诚启加更12/22)(3 / 6)

老教授赵常春老爷子。”

“老爷子在上世纪八十年代到九十年代前期,共翻译了37篇来自各国声学期刊的重量级文章,一举奠定了自己在国内翻译界的地位。”

一开口,就是看似正经,实则极为讽刺的语气。

典型的王海侠风格。

他一上来,就直接奠定了本文的基础,把赵老爷子说成了一位“翻译家”。

可人家明明是物理学家啊!

看这篇文章的人,一开始还纳闷了一下,然后在看到了下面三十七篇文章对照列表的时候,突然就明白了。

这哪里是说人家是“翻译家”啊,这根本就是在说他抄袭!

抄袭?

蔡杰仔细看了一下,突然发现……看不懂……

妈蛋,里面只有英文认识,还只是认识一些不怎么专业的名词,涉及到专业名词的时候,每个字母都认识,连起来却完全不明白。

大概和汉语里面,每个字都认识,连起来就不懂一样。

毕竟术业有专攻。

他唯一能看懂的,就是文章的发表时间。

原版的文章发表了之后,长则十年,短则三个月,赵老爷子的文章,就发表了出来。

看到这里,蔡杰哭笑不得。

其实在那个年代,有不少人利用信息不畅干这种事,倒不一定赵老爷子一个人……

但是,人家都没来惹这些孩子们啊……

“而且这位大翻译家,文风生动,不拘小节,其中许多翻译处简直别出心裁。”

说是别出心裁,下面就是一篇八国语言语法单词纠错讲堂了,把这位老爷子连翻译都翻译错的地方,一一指了出来。

这段实在是太长了,看的眼晕,跳过。

不过,想来不会少了306那位一边练胸肌一边学外语的外语天才周先庭的努力。

『加入书签,方便阅读』