发现哈克注意到了自己,汉弗来的脸上露出了一副可怜兮兮的表情,他先是给哈克打了个招呼,然后指了指落地窗的把手,示意自己要进来。
“等等——”哈克想起了一件事,但已经晚了,汉弗来迫不及待的扭动了那个把手。
刺耳的警报声随之响起,好几个警卫一下子冲了进来,所有人都惊呆了,汉弗来更是被吓得手足无措。
还好,哈克向警卫们担保窗外这个“可疑的男子”不是什么刺客、间谍,是他的一位秘书,汉弗来这才重获自由。
警卫们撤出了首相办公室,汉弗来爵士一副惊魂未定的模样,刚刚的警报对他来说实在是太刺激了。
“所以汉弗来爵士,今日份的快乐是从何而来呢?”哈克明知故问道。
汉弗来爵士用伤心欲绝的口气,向哈克倾诉:“首相,我必须诉诸最强硬的词句,来表达我强烈反对最近的规定中加诸的严格而无法容忍的对高层统治人员出入的限制,一旦现有的可悲创新纳入长期规章,将迅速导致信息沟通渠道紧缩最终造成组织的萎缩和管理的瘫痪从而完全消灭政府各部门工作的连续性,削弱整个大不列颠与北爱尔兰联合王国。”
汉弗来爵士用这个长单句证明了自己牛津大学学位的含金量,要是能在口语考试中来上这样一句话,这都不是给满分的问题,让他坐到考官的位置上都绰绰有余。
“你是说你把钥匙丢了?”哈克解析了一下汉弗来的长单句,然后得出了一个精简版的结论。
“首相,我坚决要求一把新的钥匙——”
“会给你的,汉弗来——等环境适当,时机成熟,”哈克将平时汉弗来用来搪塞他的官话用了上去,“咽下还有个重要决定要做,更加紧急。”
现在汉弗来有求于哈克,哈克不敲敲他的竹杠,怎么称得上是合格的政客?
一番讨价还价后