很多评论——
“啊啊啊!
白姐yyds!”
“比心比心,你最棒!”
“哈哈,预测我们的旗袍销量要疯涨了。”
“白姐这是在跟我们对暗号吗哈哈,估计老歪看着一脸懵。”
这几条是中文的评论。
与此同时,还有很多歪果仁表达了他们的疑惑:
“yyds是什么意思?我怎么没有听说过”
“这种衣服好美,原来它叫这个名字。”
“哪里可以买到?我也要买一件。”
“什么是yyds啊,这不像是我们的语言。”
“好特别的衣服,我也要入手一件,已经搜到啦。”
这些不明白yyds意思的人也在评论区里找到了解答,被小小的“科普”了一下。
然后,就有不少歪果仁称:
学会了!
新词汇get!
华国网友看到他们的回复之后都快要笑岔气了。
“他们这么谦虚好学的吗,哈哈。”
“笑死,反向教他们‘中式英语’可还行?”
“这让我想到了kale的故事哈哈。”
kale,即“卡了”,这是数年前某游戏在世界赛场进行比赛时,华国选手这边因为网络过卡,所以在公屏发送了“kale”的拼音来申请游戏暂停调整。
这一发,外国的选手们就看着聊天公屏懵圈了——
每个字母都认识,看着像我们的语言,但为啥看不懂捏?
不过他们在了解意思之后,就表示:学会了!
自此之后,这个kale就成了国际电竞圈上耳熟能详的词,甚至被视为“高级玩家”的象征,使用频率极高,还一度成为了甩锅用语。
这一波我操作失误被杀了:kal