story-tall.(你继续走着,还看到许多人与你擦身而过,书上写着‘我走过异常高大的向日葵林荫道,人们都对我微笑’,你还说那些向日葵有三层楼高。)
“inanothersentenceyoudescribedthesesunflowerssomethinglikethis;‘cellophaneflowersofyellowandgreentoweringovermyhead’.(描写向日葵的句子,你是这么写的:‘半空中那些黄色的花朵和绿色的叶子,好像塑胶玻璃纸做的,呈半透明的模样’。)”
海利西仔细听着。然后,他好像开始注意到某件事情了。因为我的英文伴随着某种节奏。
“whenthesungoesdownbehindthetangerinetree,thepoetsays‘atangerinetreeandmarmaladeskies’.(当太阳西下时,你的故事里说那是‘橘子树和橘子酱的天空’。)”
艾刚没说话。
“themostinterstingexpressionsarethese;‘hereyesareshininglikediamonds’,‘agirlwithkaleidoscopeeyes’.(还有更有趣的描述:‘她的眼珠子会像钻石一样闪闪发光’、‘她的眼睛像万花筒般闪亮’。”
我一直看着艾刚,然后说“theseexpressionsremindmeofthe60s.icouldhavebeensingingthesewithmyclassmates,doyouunderstandwhatimean?(这些词句,让我想起了60年代,我以前可能和我的老同学们一起唱过。你知道我在说什么吗?)”