嗯,说的也对,但理由同上。”
“这个观点和上一个贴近,更细致一些,说《赤潮》《黑潮》就是现成的例子,用娱乐电影的外皮,包裹我们的yishi形态输出。
一定不能拍的跟主旋律似的,甭管是以前伟光正的旧时代主旋律,还是现在的新时代主旋律,出了中国没人爱看,老外也理解不了。”
庄周一个个的简单概述,然后轮到一位:
“这个很有意思,说我们应该以浩瀚如海的网文为根基,取其精华,添加私货,打造我们自己的商业片体系。
就像好莱坞打造的那些,输出美国精神的电影一样。”
他指了指某个编剧,问:“你为什么说要以网文为基础,因为你以前是网文作者?”
“这说起来很复杂……”
一哥们看样子准备充分,刷的翻出一大本资料,先问:“你们知道中国的网文在海外有多受欢迎么?”
“有听闻,好像一个黑人哥们看《盘龙》戒掉了毒瘾。”
“不止啊,这哥们戒掉毒瘾后又染上了网文瘾,嫌《盘龙》翻译太慢,开始自己找翻译网站,同时追更十几部小说。”
“真的假的,没关注过啊。”
“是真的!”
这哥们慢条斯理的道:“我有一个统计数据,起点国际版都知道吧?
自2017年上线到2020年短短三年,用户数量已达3193.5万,海外市场规模4.6亿元。平均阅读时长117分钟,愿意付费的海外用户占比高达87.1%。
除去起点,海外起码有十几个官方、民间的网文翻译站,我摘取了一些评论,念给大家听听。”
“这是对《无限恐怖》的:
@这本书简直就是我的第二本《盘龙》,谢谢翻译的工作,再次祝福你,希望上帝(并不是书中的那个系统上帝)保佑