认可,很快,他又得到了老师们的认可。
因为,隔壁办公室杨教授的论文终于发表了!
这可不是一般的论文,发表的也不是一般的杂志,国际期刊,sci影响因子3.0,牛不牛?
这个年代的教授很多都是50年代60年代成长起来的,那个年代的大学生学习的外语是俄语。
但是,纵览全球,还是英语垄断了科技和文献圈,身为科研工作者,要是不会英文是要吃大亏的。
很多科研工作者从六七十年代就发现了这件事,于是不得不费力补上这门课。
不得不说,会写英语论文真的是一种能力,而且是一种科研工作者不可或缺的能力。
哪怕在沈光林的那个时代,他能够帮助老师撰写论文,直博也已经是板上钉钉的事情了。
多少讲师,多少医务工作者,为了一篇好论文皓首穷经,发奋不已。
在京城大学物理系,沈光林的出现顿时改变了物理学院缺乏英文专业人才的这一现状。
这个小伙子硬是要得!
这不,才多大会儿的功夫,沈光林就又接到了6篇论文的修改要求,最离谱的一篇是连标题都是中文写的,一个英文字母都没有。
这已经不是修改了,这是纯翻译呀。
职场pua有没有?
不得已,小沈只能骂了一句:very well。
拒绝是不可能拒绝的,磨洋工谁还不会?
也不能怪沈光林偷懒,现在这个年代又没有计算机,翻译工作并不好做,自己翻译出来了还要对照字典查询自己的单词有没有拼写错误。
在后世,查错功能不要太简单。
上次帮杨教授修改论文,沈光林是加班加点,只用了一周时间就完成了。
如今,一周的时间过去了,沈光林一篇文章的框架还没有改