笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 我的仙女大小姐 > 第59章 琪琪的坏习惯

第59章 琪琪的坏习惯(5 / 5)

又把手指头伸到嘴巴里了!”杨果气鼓鼓地捏了捏琪琪的小脸,重新把她的右手拉了出来,按住,不让她又放回去。就算琪琪不满地哼哼叫着,杨果也不肯放手。

下午,杨果起床,例行打开了译言网的后台,发现时隔一个星期,他都以为彻底没戏了的乔教主传记译者招募项目终于来了消息。

杨果第一轮试译通过了,跟其他通过的四十九人一样,他接到了第二轮试译的邀请。

“啪啪啪”,杨果将两手的指关节全部按了一遍,满脸斗志地点下了接受第二轮试译的按钮,页面跳到一个新的文档页面上。

第二轮需要试译的,是乔教主传记的作者沃尔特?艾萨克森另一个作品的选文。当然不是他那些比较出名早就有中文译文的畅销书,译言网不会傻到将《基辛格传记》《本杰明?富兰克林传:一个美国人的一生》《爱因斯坦:生活和宇宙》等这些作品拿来给他们翻。

这篇选文来自他在担任《时代》杂志主编的时候在公司旗下一个刊物上发表的一篇文章,这个刊物在国内并不流行,自然看过的人不多。

不过,杨果恰恰就是为数不多看过原文的人。前段时间,为了这次海选,他递交了第一轮的译稿之后,自己在网上搜索起艾萨克森的所有著作。杨果的原意是想熟悉一下艾萨克森的写作风格和惯用的一些修辞手法,没想到误打误撞在一个网站上看过了这篇文章。

虽然杨果当时只是用英语的思维去理解这篇文章,当时也不妨碍他将整篇文章背了下来。看到这段节选,杨果立刻就回忆起全文的内容,接下来要做的就很简单了,杨果只需要把自己脑海里的理解转化成中文,再稍加润色,译稿就新鲜出炉了。

“也不是很难嘛……”杨果将译稿发了回去,仰着脑袋伸伸懒腰,很欠扁地想着。

『加入书签,方便阅读』