肖飞从曹子正家出来的时候,已经是晚上8点多。
他喝了点酒,大脑很是兴奋,一个人慢慢走着。总体而言,他对今晚见马悦然的过程和结果都很满意。
自己瑞典文版本的两部最重要的书若是能出版,算是在诺贝尔文學奖的胜地种下了两粒种子。
假以时日,这两粒现在看来还微不足道的种子便可以生根发芽,甚至长成参天巨木!
肖飞坚信,自己必定可以以最快的速度赢得世界声誉。
到那个时候,诺贝尔文學奖对于他就或许是时间早晚的问题。他造的势越大,获得的声望越高,赢得诺奖的可能性就越是大。
现在,最关键的,便是英文版《兄弟》在美国出版之后的市场表现了。
若是表现十分的火爆,那自己便算是在这个世界最大的图书出版市场占据了一席重要之地。
肖飞仔细研究过美国历史上那些畅销书作家的资料。
他发现,这些作家只要不犯大错误,一书爆红之后,往往就能持续地红下去,畅销下去,不仅如此,他们还能由美国而辐射全球,书在全球大卖。
美国的热销往往可以影响世界上最大多数国家的读者。
无他,因为美国最强势最发达,美国人都喜欢的东西,那必定是好东西!这个世界,可不止中国人崇洋媚外。
所以,肖飞很看重《兄弟》英文版的市场表现。
春节前的时候,他接到了兄弟的译者安德鲁.琼斯的越洋电话。对方告诉他,《兄弟》已经翻译并校对完毕。已经交到了兰登书屋那里。
安德鲁.琼斯说,兰登对书稿还是很满意的。估计着,最迟今年的4月就有可能把书出版。
从那时起,肖飞的注意力就放在了大洋彼岸。
兰登书屋那边在安德鲁.琼斯的电话之后,也跟肖飞联系过,也是跟他通报